"I'm a Kiwi!" Those were the first words Liezl ever said to Baptiste, while waiting in line to get on a plane to Dublin. In the time it took to climb the stairs, he convinced her to sit next to him (thanks for not allocating seats, Ryanair!). They got along so well during the 1.5 hour flight that, when they got separated at customs, Baptiste had no choice but to wait for her on the other side. As she was reuniting with her family, he bravely approached to ask for her number. And kids, that's how Baptiste met Liezl's mother. « I'm a Kiwi! » Voilà les premiers mots que Liezl a dit à Baptiste alors qu'ils faisaient la queue pour monter dans un avion en partance pour Dublin. Le temps de monter les escaliers, il l'avait convaincue de s'asseoir à côté de lui (merci à Ryanair de ne pas avoir attribué de sièges !). Ils se sont si bien entendus pendant l'heure et demie de vol que, lorsqu'ils ont été séparés à la douane, Baptiste n'a pas eu d'autre choix que de l'attendre. Alors qu'elle retrouvait sa famille, il s'est courageusement approché pour lui demander son numéro. Et c'est comme ça que Baptiste a rencontré la mère de Liezl.
Liezl and Baptiste dated for a few months in Aix-en-Provence before she had to return to New Zealand. After several years of sending each other postcards from everywhere they went, Baptiste planned a trip to New Zealand to visit his old friend, Liezl. Somewhat unexpectedly, spending time together rekindled their feelings for one another. After much discussion and reflection, they decided to give their love a second chance, and Baptiste left his life in Montréal to move to New Zealand. Liezl et Baptiste sont sortis ensemble pendant quelques mois à Aix-en-Provence avant qu'elle ne doive retourner en Nouvelle-Zélande. Après plusieurs années passées à s'envoyer des cartes postales de chaque endroit où ils allaient, Baptiste a planifié un voyage en Nouvelle-Zélande pour rendre visite à sa bonne amie, Liezl. Les moments qu'ils ont passés ensemble ont ravivé leurs sentiments l'un pour l'autre, ce qui n'était pas tout à fait prévu. Après de longues discussions et réflexions, ils ont décidé de donner une seconde chance à leur amour et Baptiste a quitté sa vie montréalaise pour s'installer en Nouvelle-Zélande.
Baptiste planned a romantic getaway in the Laurentides region of Québec. It was Liezl’s first time seeing the autumn colours, which were at their most vibrant. Camping, climbing, hiking, Italian restaurant, Scandinavian spa – Baptiste was setting himself up for success. Liezl said yes on Mont-Tremblant, on a spot overlooking the lake, at sunset. Our friend Valeria surreptitiously captured the moment, giving us the beautiful photos that you see on this website. (We’re so thrilled that she will also be the photographer at our wedding!) Baptiste a planifié une escapade romantique dans la région des Laurentides, au Québec. C'était la première fois que Liezl voyait les couleurs de l'automne, particulièrement éclatantes ce jour-là. Camping, escalade, randonnée, restaurant italien, spa scandinave – Baptiste a mis toutes les chances de son côté. Liezl a dit oui au Mont-Tremblant, au-dessus d'un lac, au coucher du soleil. Cachée dans les buissons, notre amie Valeria a immortalisé le moment, nous offrant les magnifiques photos que vous voyez sur ce site. (Nous sommes ravis qu'elle soit également la photographe de notre mariage !)